日本語サポートの強み
Trust Taiwanは、台湾での企業調査・デューデリジェンス・M&A案件において、完全な日本語対応を提供します。 日本企業のご担当者様が直面する「言語障壁」と「現地事情の理解不足」を解消し、調査結果をそのまま社内稟議・裁判提出に利用できる体裁でお届けします。
サポート領域
報告書の完全日本語化
一次資料は多言語でも、成果物は日本語に翻訳・整形。法的文脈を崩さず提供。
会議・面談での通訳
弁護士・会計士・経営陣との会議に同席し、実務用語も正確に通訳。
契約書・登記資料の翻訳
法務・登記・商業登録証など専門性が高い書面も日本語化。
日本語窓口
台湾拠点+日本国内窓口で、時差なく対応。迅速なフィードバックが可能です。
よくある相談例
- 台湾子会社のバックグラウンド調査結果を日本語報告書で提出したい
- 現地会議で日本語通訳を入れてリスク説明をしたい
- 裁判用の証拠書面を日本語で統一したい
海外資料の翻訳は 弁護士レビューを必須とするケースがあります。詳細は 専門家連携 ページをご参照ください。
日本語サポートへのお問い合わせ
翻訳・通訳・報告書整形など、ご要望をお知らせください。最短ルートでの対応をご提案します。